トグル
日本人スタッフっているんでしょうか? 少なくとも日本担当者はいると思うんですが・・・翻訳はソフトで適当にやってるんでしょうかね? 黄金のディーグル等の誤訳には参りましたが

桃屋さんのブログ記事

前へ[ 見たまんまプラス的 ]
[ ギリースーツ ]次へ
日本人スタッフっているんでしょうか?
少なくとも日本担当者はいると思うんですが・・・翻訳はソフトで適当にやってるんでしょうかね?

黄金のディーグル等の誤訳には参りましたが、
最近の誤訳・・・
【ミュートをトグル】
って・・・何の誤訳?ミュートはわかるけど、トグルって?
五月蝿いとか、VC調子が悪くて迷惑が・・・って人の音声をカットする機能だとは理解してますが。
そもそもトグルの綴りが分らないので適当に翻訳したら意味ワカメーw

A mute toggle 無言のトグル
A toggle mute 無言のトグル

どなたか分ります?( ^ ^;

((04月10日 18時39分)
===========================
自己解決しましたw

ミュート=Mute(ミュート)
トグル=toggle(切り替える)

だそうです。最近の出来事なので無いだろうなーとググったら、解説してくれてるブログに当たりました。
ちなみに 〇ボタン でミュートじやなくて ×ボタン でミュートするとか。
操作説明から間違ってるwww (^^;

<<だれかCOD4を助けて下さいwww>>
  • │2008-04-10 19:41:35│ カテゴリー:ゲーム│ コメント(11)
  • 宛先 :
loading
桃屋さん
お友達人数:53人
spacer
spacer

© 2011 Internet Revolution